Frauenlyrik
aus China
素笺般若 Su Jian Bo Re
我去看花,花还未开 |
Ich gehe mir die Blumen anschauen, die Blumen blühen noch nicht |
我去看花 | Ich gehe mir die Blumen anschauen |
花还未开 | Die Blumen blühen noch nicht |
所以我决定先收回自己 | Deshalb beschließe ich, erst mich selbst einzusammeln |
你要来 | Wenn du kommen willst |
可以来的晚一些 | Kannst du etwas später kommen |
直到我看到的能够被你重新看见 | Bis das, was ich sehe, von dir von Neuem gesehen werden kann |
你温柔的眼神可以抚摸 | Dein sanfter Blick kann in diesem Frühling |
这春天的一切。直到春雨在清晨 | Alles streicheln. Bis der Frühlingsregen am frühen Morgen |
翻动我的蝴蝶 | Meine Schmetterlinge aufwühlt |
她们的群舞很可能并不属于 | Ihr Gruppentanz gehört sehr wahrscheinlich nicht |
躺在梦境里说话的人 | Zur Person, die im Traumland liegt und spricht |
比如此刻的我 | In diesem Moment zum Beispiel mir |
但我必然因为想起你而迸发向上的动能 | Doch ich werde bestimmt, weil ich an dich denke, kinetische Energie nach oben sprühen |
而且要尽力像一个孩子 | Und außerdem werde ich möglichst wie ein Kind |
任何一个小感动。 | Irgendeines, kurz gerührt sein |